Via Rumania Cultura

Lo que no sabías del idioma rumano

A los rumanos siempre se nos hacen preguntas sobre nuestro idioma.. Todas las respuestas, aquí: 

 

Datos generales

 

El idioma rumano (limba românăIPA ['limba ro'mɨnə]) es una lengua indoeuropea que pertenece al grupo oriental de las lenguas romances. Entre ellas, ocupa la 5ª posición en cuanto al número de hablantes en la Unión Europea, siguiendo al españolportuguésfrancés e italiano. Por motivos de diferenciación tipológica, la lengua rumana también es llamada dacorrumano (aunque es poco conocido). Por motivos políticos las autoridades de Moldavia usan la denominación moldavo para referirse a la lengua rumana que hablan allí, aunque existe poca diferencia, el acento es la más relevante.

 

La lengua rumana es hablada aproximadamente por 28 millones de personas de las cuales la mayoría, más de 20 millones, vive en Rumanía donde es la única lengua oficial y, además, conforme a los datos de 2002, materna para el 90 % de población. En Moldavia también es oficial pero se llama oficialmente moldavo. Es la lengua materna para el 80 % de población.

 

Sin contar los países mencionados anteriormente, también es uno de los seis idiomas oficiales en la provincia autónoma serbia de Voivodina. Es uno de los idiomas oficiales de la Unión Latina y de la Unión Europea. Además, se habla en las comunidades de emigrantes rumanos en AlemaniaEstados UnidosFranciaIsraelRusia y más recientemente España e Italia (la presencia del habla rumano en Italia es redundante ya que después del propio país de Rumanía y Moldavia en Italia hay casi dos millones de hablantes del rumano), entre otros.

 

Historia ¿Por qué el rumano deriva del latín?

 

El territorio rumano estuvo ocupado en la antigüedad por los getas y los dacios, unos pueblos de lengua indoeuropea que fueron vencidos y conquistados por los romanos en el año 106 d.C., durante el reinado del emperador Trajano. Como consecuencia, la región se convirtió en la provincia romana de Dacia, que incluía lo que ahora es Oltenia, el Banato y Transilvania. Durante los siguientes 165 años la región se pobló intensivamente con colonos de la parte occidental del Imperio, especialmente de origen itálico. De esta forma, el latín vulgar se convirtió en la lengua de la administración y del comercio en la provincia.

 

Se supone que durante este periodo la lengua dacia pudo haber influido el latín vulgar ya como adstrato o como sustrato. Como no se conservan testimonios escritos de esta lengua, se cree que pueden ser de origen dacio unas 160 palabras de etimología desconocida que el rumano comparte con el albanés, como por ejemplo mal ‘costa’, brânză‘queso’, o brad ‘abeto’.

 

Entre los años 271 y 275, la presión de los dacios libres (carpianos) y de los godos obligó al Imperio romano a retirarse de la Dacia y a establecerse al sur del Danubio. Algunos historiadores del Imperio austrohúngaro intentaron explicar que todos los protorrumanos dejaron su tierra para refugiarse al sur del Danubio, aunque la región estaba ocupada por los romanos y de todas maneras totalmente expuesta a los ataques de los bárbaros. Lo cierto es que no queda ninguna huella de la presencia de un semejante grupo de protorrumanos en esa región. El propósito de los austrohúngaros era encontrar alguna justificación moral para la discriminación brutal en contra de los rumanos que ellos practicaban en Transilvania.

 

Debido a su aislamiento geográfico, el rumano fue probablemente la primera lengua que se escindió del tronco latino, lo que explica seguramente el que es uno de sus rasgos más característicos: la conservación de un resto de declinación (aunque mientras el latín tenía seis casos, el rumano sólo distingue tres: el nominativo/acusativo y el genitivo/dativo, además del vocativo).

 

Se cree que aproximadamente entre el siglo VIII y el siglo XII, el latín vulgar hablado en las provincias balcánicas del Imperio romano se escindió en cuatro lenguas: el dacorrumano (el moderno rumano), el arrumano, el meglenorrumano y el istrorrumano. Mientras que estas lenguas son muy similares en su estructura gramatical, difieren en su vocabulario, con algo de influencia eslava en el rumano, y de griega en el arrumano.

 

Por su situación geográfica, el vocabulario básico del rumano apenas tiene palabras de origen germánico (tan características de las lenguas romances occidentales). Por el contrario, se vio influido por las lenguas eslavas (debido a la asimilación cultural y a la influencia de la iglesia ortodoxa), y en menor medida por el griego, lengua del Imperio bizantino. Sin embargo, las palabras de origen eslavo tienden a convertirse en arcaísmos. Del turco, lengua del Imperio otomano, con el cual tuvieron que enfrentarse los estados medievales de Valaquia y Moldavia, solo hay algunos préstamos. Ni el idioma, ni la religión de los turcos (islam) consiguieron influir en los principados rumanos. En Transilvania, el rumano adoptó también palabras del húngaro y del alemán. La influencia de los idiomas: francés e italiano ha sido también importante, sobre todo en la segunda mitad del siglo XIX.

 

La primera muestra escrita de rumano data del siglo XVI. Se trata de una carta escrita en 1521 por el comerciante Neacșu de Câmpulung, en que advertía al alcalde de la ciudad de Brașov de una expedición militar de los turcos que se proponían atacar la ciudad. El documento está escrito en alfabeto cirílico, como era habitual en la época. El texto más antiguo escrito en rumano del que se tiene constancia es un catecismo protestante impreso en Sibiu (Transilvania) en 1544, del que no subsiste ningún ejemplar. Se conserva, en cambio, otro catecismo más tardío, publicado en Brașov en 1559, escrito todavía en caracteres cirílicos. La substitución del alfabeto cirílico por el alfabeto latino ocurrió por primera vez en un documento escrito por rumanos de Transilvania hacia el final del siglo XVI.

 

En la antigua URSSMoldavia escribía el rumano con una versión adaptada del alfabeto cirílico, que se mantuvo hasta 1989, en que se volvió a instaurar la ortografía estándar basada en el alfabeto latino.

 

 

El rumano como lengua materna

 

La mayoría —aproximadamente el 90 %— de los hablantes nativos de rumano viven en Rumania, donde este idioma es oficial. El 80 % de la población moldava también lo habla y la República de Moldavia es el segundo país que lo tiene como la lengua oficial.

 

Por causa de las deportaciones masivas de los moldavos de la RSS de Moldavia, las minorías rumanófonas se encuentran en antiguas repúblicas socialistas de la Unión Soviética, incluso Kazajistán y Rusia.

 

 Muchos rumanos que habían decidido quedarse en las regiones perdidas por Rumania después de la Segunda Guerra Mundial también conservaron su lengua materna, formando las minorías en las actuales Ucrania (óblasts de Chernivtsi y Odesa) y Bulgaria (la ciudad de Vidin y Dobruja Meridional).

 

En Serbia, aunque existen dos comunidades de hablantes en Voivodina y Timok, sólo los habitantes de la primera pueden usar su lengua materna en casos judiciales o administrativos. Además, los rumanohablantes del Valle de Timok son perseguidos por el gobierno serbio y no son considerados como verdadera minoría lingüística y nacional. La minoría también persiste en la ciudad de Gyula, en Hungría.

 

El rumano también es hablado por los emigrantes en varios países, incluidos España (796 576 rumanos ), Italia (entre 500 000 y un millón de rumanos ), Israel (aproximadamente 250 000 hablantes, conforme al censo de 1995), entre otros.

 

Dialectos

 

El rumano tiene cuatro dialectos:

·         Daco-rumano, también llamado «rumano», lengua oficial de Rumania, hablado al norte del Danubio.

·         Macedo-rumano, también llamado «arrumano», se habla en Grecia, la Antigua República Yugoslava de MacedoniaBulgaria y Serbia.

·         Megleno-rumano, también llamado «meglenita», se habla en el norte de Grecia.

·         Istro-rumano, se habla en la zona actualmente croata de la península Istria.

 

Se piensa que el rumano nació al norte y al sur del Danubio. Los cuatro dialectos descienden de lenguas romances. Esto pudo ser así hasta la llegada y los asentamientos de los eslavos al sur del río.

 

Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_rumano

 

 

 

 

espanol.hotnews.ro:  VIDEO TVR Timisoara promocionará la Semana de la Cultura Española

espanol.hotnews.ro: Una cultura, una ciudad, dos países, una semana

Ora de Timis: Zilele Culturii Spaniole ajung anul acesta la ediţia a II-a

Port.ro: Zilele Culturii Spaniole la Timişoara

Evive: Zilele Culturii Spaniole 2013

Hotnews.ro: Expozitie: Goya - Cronicarul tuturor razboaielor. Dezastrele si fotografia de razboi

Adevarul.ro : Organizatorii "Zilelor culturii spaniole la Timişoara" vor promova oraşul de pe Bega la Barcelona

Ora de Timis: Un om de afaceri spaniol îşi convinge concetăţenii să investească în România. Vezi de ce preferă José Miguel Viñals Timişoara

Adevarul.ro: Ştiaţi că în Banat a existat localitatea Noua Barcelona? A fost stabilit programul "Zilelor culturii spaniole" la Timişoara

Ora de Timis: Zilele Culturii Spaniole la Timişoara au ecou la Barcelona

Timisoara Express: Flamenco, arta culinara si filme la Zilele Culturii Spaniole

Press Alert: Jurnalistul de la El Pais care l-a interpelat pe Ponta pe tema plagiatului vine la Timişoara

Tion: Lectii de flamenco si gazpacho, la Zilele Culturii Spaniole in Timisoara

West City Radio: Zilele Culturii Spaniole vor fi sarbatorite la Timisoara
News Timisoara: Zilele Culturii Spaniole, la Timişoara
Pagini de cultura: Zilele Culturii Spaniole, la a doua ediţie
de Banat.ro: Zilele Culturii Spaniole: REC
Actualitatea Timisoara: Zilele Culturii Spaniole la Timisoara

Timisoara Azi: Zilele Culturii Spaniole, la Timisoara

Marele ecran: Zilele culturii spaniole 2013

 

www.viarumania.com